превод италянски, френски или испански?
Модератор: Общи модератори
9 мнения
• Страница 1 от 1
- Stanchev
- старши ентусиаст
-
- Мнения: 5014
- Регистриран на: 18.05.2005
- Местоположение: PB
- Пол: Мъж
- Кара: 7er
превод италянски, френски или испански?
вчера некав ми муска стрела, набирам аз понеже може да е някой закъсал приятел
и слушам нещо на френски/италянски ма си плямпа и не ебава на "АЛО". затварям, след 20 сек ми се звъни и пак слушам няква реч все едно от телевизора, ама италянска или френска (може и испанска)
не ги разбирам много
и след това получавам SMS с текст:
"Questo posto e il mio. Permette che apra il finestrino?"
което ме кара да си мисля, че е жабарски, но аджеба какво означава?



и след това получавам SMS с текст:
"Questo posto e il mio. Permette che apra il finestrino?"
което ме кара да си мисля, че е жабарски, но аджеба какво означава?

- Бибо
- Emotionally Unstable
-
- Мнения: 1204
- Регистриран на: 22.02.2008
- Местоположение: Пловдив
- Пол: Мъж
- Кара: Convertible
- Stanchev
- старши ентусиаст
-
- Мнения: 5014
- Регистриран на: 18.05.2005
- Местоположение: PB
- Пол: Мъж
- Кара: 7er
че за какво некой ще ми праща смс да ми каже че ми позволява да отворя прозореца
а стига ве, ще падна от смях
някой познава ли си номера : 0878765353 да му го фукна отзад

а стига ве, ще падна от смях

някой познава ли си номера : 0878765353 да му го фукна отзад


- ((:BuKcu:))
- старши ентусиаст
-
- Мнения: 1853
- Регистриран на: 30.01.2008
- Местоположение: София
- Пол: Жена
- Мечтае да кара: F32 M4
Това трябва да е на испански /1000% не е на френски/. А ако си си давал тел-а по някакви сайтове и после решат да ти се обадят мрежите се препокриват и затова може би ти излиза бг номер
- Leon
- старши ентусиаст
-
- Мнения: 10745
- Регистриран на: 16.09.2003
- Местоположение: София
- Пол: Мъж
- Кара: 328i
Че е италиански, италиански е... Обаче е някаква безмислица и е по-добре да не звъниш повече на тоя номер, да не е някаква зарибявка с телефонни измами или нещо подобно. Или просто някой приятел се бъзика с теб...
Never mistake motion for action...
- stozashto
- младши ентусиаст
-
- Мнения: 291
- Регистриран на: 21.01.2007
- Местоположение: Sofia-Off-Road-Under-Repair
- Кара: каквото изпадне...
- Мечтае да кара: safety car, самолет, мотор
- Детайли за колата: тотална щета...
Re: превод италянски, френски или испански?
Stanchev написа:вчера некав ми муска стрела, набирам аз понеже може да е някой закъсал приятели слушам нещо на френски/италянски ма си плямпа и не ебава на "АЛО". затварям, след 20 сек ми се звъни и пак слушам няква реч все едно от телевизора, ама италянска или френска (може и испанска)
не ги разбирам много
![]()
и след това получавам SMS с текст:
"Questo posto e il mio. Permette che apra il finestrino?"
което ме кара да си мисля, че е жабарски, но аджеба какво означава?
На италиански е, но не го владея...
Ако се помъчиш в eurodict.com, се получават странни неща...

"Това място е моето. Разрешавате ли да отворя прозореца на МПС-то?"


"... _ _ _ ..."
- SpLiT
- младши ентусиаст
-
- Мнения: 335
- Регистриран на: 16.11.2006
- Местоположение: София
- Пол: Мъж
- Кара: Mercedes-Benz E280 4Matic
- Мечтае да кара: отново BMW
9 мнения
• Страница 1 от 1
Кой е на линия
Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани