Помощ с превода

На братчеда на леля му на зетя й брат му се жени, не мога да избера с какъв цвят обувки да ходя на сватбата?? Помагайте!

Модератор: Общи модератори

кандидат ентусиаст
Аватар
Мнения: 74
Регистриран на: 25.08.2008
Местоположение: Vratsa

Помощ с превода

Мнение от Sashooo » 13 Окт 2008, 19:17

Hey, what did you hear me say
you know the difference it makes
what did you hear me say

Yes, I said it's fine before
I don't think so no more
I said it's fine before
I've changed my mind
I take it back

Erase and rewind
'cause I've been changing my mind
I've changed my mind

So where did you see me go
it's not the right way, you know
where did you see me go
No, it's not that I don't know
I just don't want it to grow
It's not that I don't know
I've changed my mind
I take it back

PS:Blagodarq predvaritelno
BMW

шПерко
Аватар
Мнения: 7623
Регистриран на: 25.04.2003
Местоположение: Банкя/София/Перник
Пол: Мъж
Кара: '90 BMW 316i
Мечтае да кара: Платноходка
Детайли за колата: Шпер 4.27 Точка! :)

Мнение от Иво » 13 Окт 2008, 19:22

Това не беше ли една песен на Depeche? Мога да ти го птеведа, но на БГ звучат доста тъпо преведени песните, особено тия с по-дълбок смисъл ;)
Изображение
Изображение

кандидат ентусиаст
Аватар
Мнения: 74
Регистриран на: 25.08.2008
Местоположение: Vratsa

Мнение от Sashooo » 13 Окт 2008, 19:28

на The Cardigans, колега Иво ще съм Ви благодарен ако го преведете :help: Благодаря предварително.
BMW

младши ентусиаст
Аватар
Мнения: 482
Регистриран на: 17.02.2007
Местоположение: Бургас
Пол: Мъж
Кара: каквото набара....
Мечтае да кара: BMW e**

Мнение от SLav_Bs » 13 Окт 2008, 20:10

Hey, Това, което това вие чухте ли аз да кажа, че вие знаете, че ти в различие прави това ви прави, чува аз да кажа

Да, аз казах, че то е хубаво преди аз да не сметна така не за повече, че аз да кажа, че е добре преди да променя моето мнение, че аз го взимам назад

Премахни и върни се защото аз променям моето мнение Аз съм променил моето мнение

Така,че къде ти ме видя да пътувам не е по правилния начин, знаеш къде ме видя да пътувам не, то e, че не знам, че само не искам то да нарасне, че e, че не знам, че съм променил моето мнение, че аз го взимам обратно.

Заповядай колега ама превода незнам да ли е точен на 100% ама английският и американският малко се различават нали знаеш.
Лудва само когато не си пие апчето навреме... :D :)
Изображение <=-Температура/час в Бургас
Изображение
Изображение

Изображение

Е46нтусиаст
Е46нтусиаст
Аватар
Мнения: 1800
Регистриран на: 2.10.2008
Местоположение: София
Пол: Мъж
Кара: M3 E46
Мечтае да кара: M3 E46
Детайли за колата: BMW E46 M3 '03 - Carbon Black & Manual Gearbox

Re: Помощ с превода

Мнение от Runnaway » 13 Окт 2008, 20:28

Sashooo написа:Hey, what did you hear me say
you know the difference it makes
what did you hear me say

Yes, I said it's fine before
I don't think so no more
I said it's fine before
I've changed my mind
I take it back

Erase and rewind
'cause I've been changing my mind
I've changed my mind

So where did you see me go
it's not the right way, you know
where did you see me go
No, it's not that I don't know
I just don't want it to grow
It's not that I don't know
I've changed my mind
I take it back

PS:Blagodarq predvaritelno


Само да кажа, че може да не е точен превода, но ще се постарая да запазя смисъла:

Хей, какво чу да казвам
знаеш какво променя това
какво ме чу да казвам

Да, преди казах, че всичко е наред,
но вече не мисля така
Да, преди казах, че всичко е наред,
промених си мнението,
взимам си думите назад.

Изтривам касетата и превъртам назад,
защото си променях мнението
и си промених мнението

И какво? Къде виждаш, че отивам
ти знаеш, че това не е правилния път
къде виждаш, че отивам?
Не, не е да не знам,
само че не искам това да се увеличи,
Не, не е да не знам,
промених си мнението,
взимам си го обратно!
"Съборът" >>> ЦЪК!
"Поредният работен ден" - до Част 7 >>> ЦЪК!
"Разходката" >>> ЦЪК!

Е46нтусиаст
Е46нтусиаст
Аватар
Мнения: 1800
Регистриран на: 2.10.2008
Местоположение: София
Пол: Мъж
Кара: M3 E46
Мечтае да кара: M3 E46
Детайли за колата: BMW E46 M3 '03 - Carbon Black & Manual Gearbox

Мнение от Runnaway » 13 Окт 2008, 20:29

SLav_Bs написа:Hey, Това, което това вие чухте ли аз да кажа, че вие знаете, че ти в различие прави това ви прави, чува аз да кажа

Да, аз казах, че то е хубаво преди аз да не сметна така не за повече, че аз да кажа, че е добре преди да променя моето мнение, че аз го взимам назад

Премахни и върни се защото аз променям моето мнение Аз съм променил моето мнение

Така,че къде ти ме видя да пътувам не е по правилния начин, знаеш къде ме видя да пътувам не, то e, че не знам, че само не искам то да нарасне, че e, че не знам, че съм променил моето мнение, че аз го взимам обратно.

Заповядай колега ама превода незнам да ли е точен на 100% ама английският и американският малко се различават нали знаеш.


Недей с гоогъл транслейтър .. не се получава просто!
"Съборът" >>> ЦЪК!
"Поредният работен ден" - до Част 7 >>> ЦЪК!
"Разходката" >>> ЦЪК!


Аватар
Мнения: 1081
Регистриран на: 20.10.2006
Местоположение: Разлог, Банско, Добринище
Детайли за колата: mnoo fast ;)

Мнение от Zaho » 13 Окт 2008, 20:40


кандидат ентусиаст
Аватар
Мнения: 74
Регистриран на: 25.08.2008
Местоположение: Vratsa

Мнение от Sashooo » 13 Окт 2008, 20:42

Благодаря,знаех че може да разчитам на Вас колеги
BMW

Назад към Извън Темата

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани

Последни теми
Facebook